Houd je nou maar bij je wafelijzer.
ka
Gekletst werd er volop, ook tijdens het huishoudelijk werk op de boerde
rij. Rijke boeren hadden doorgaans meerdere meiden in dienst om de
boerin het werk uit handen te nemen. Zoals dat onder andere van ze ver
wacht werd rond de jaarwisseling. Dan moesten er namelijk talrijke ‘knie-
perties’ gebakken worden. Een gezellige traditie, waarbij iedereen een
knieperties-iezer in het vuur hield. De platte varianten waren bedoeld
voor consumptie vóór 31 december middernacht.
Na de jaarwisseling werden de knieperties in opgerolde toestand geser
veerd. De smakelijke rolletjes symboliseerden de verwachtingen over het
komend jaar dat zich zou gaan ontrollen en hopelijk veel goeds bracht.
Om het geluk een beetje af te dwingen, werd er daarom vaak slagroom in
de rolletjes gedaan!
‘Houd je nou maar bij je
wafelijzer!’, of korter, ‘hou
je waffel!’ Bedoeld werd
dan de aandacht te hou
den bij het wafelijzer in
plaats van bij de bespiege
lingen over andermans
zorgen of liefhebberijen.
Al met al een behoorlijk -
karwei, dat knieperties
bakken. Wanneer het ge-
zellige theekransje uit de 1
klauwen dreigde te lopen,
verzuchtte de boerin:
X 1 D RIJ UINERWOL
i
wd
tenhoeve